Berufshaftpflicht für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen

Eine Berufshaftpflichtversicherung schützt Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen vor den teuren Konsequenzen beruflicher Fehler. Denn gerade bei der Arbeit mit komplexen und teilweise umfangreichen Texten können leicht Fehler passieren. Sorgen Sie als freiberufliche:r Übersetzer:in deswegen für den Schadenfall vor: Mit einer Übersetzer:innen-Haftpflicht brauchen Sie sich keine Sorgen um Ihre beruflichen Risiken zu machen, sondern können sich voll und ganz auf Ihre Arbeit konzentrieren.
 
Berufshaftpflicht für Übersetzer
ab 218,02 € netto p.a.

Optimale Absicherung mit der Übersetzer:innen-Haftpflicht

  • Übersetzungspannen und Schreibfehler sind versichert
  • Sach- und Personenschäden am Einsatzort sind abgedeckt
  • Schutz bei Rechtsverletzungen 
  • Weltweiter Versicherungsschutz, ideal bei Aufträgen im Ausland
  • Schutz bei Datenverlust und Cyber-Drittschäden
  • Absicherung von leichter und grober Fahrlässigkeit
  • Schutz mit Zusatzbausteinen individuell erweiterbar
  • Sofortiger Versicherungsschutz durch einfachen Online-Abschluss
  • Von Anfang an persönliche Ansprechpartner:innen (kein CallCenter)
Ausgezeichnet mit eKomi Siegel Gold!
Ausgezeichnet mit eKomi Siegel Gold!
 
4.8 / 5
Schnitt ermittelt aus 1503 Bewertungen
exali.de
exali Haftpflicht-Siegel

Haftpflicht-Siegel für Ihre Auftraggeber
und Auftraggeberinnen

  • individueller und umfassender Versicherungsschutz
  • hohe Versicherungssummen für Vermögensschäden
  • Nachweis Ihrer Schadenfreiheit in den letzten fünf Jahren

Die Berufshaftpflicht von exali.de ist die optimale Absicherung für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen. Im Schadenfall kümmert sich Ihre Kontaktperson um eine vollständige und unkomplizierte Bearbeitung. Im Rahmen der Abwicklung des Schadens prüft der Versicherer die Rechtmäßigkeit der gestellten Forderungen und übernimmt die Schadenersatzzahlung, wenn der Anspruch gerechtfertigt ist.

Schutz bei Vermögensschäden

Übersetzungsfehler gehören zu den größten Risiken für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen und verursachen teure Vermögensschäden. Deswegen sind diese von der Übersetzer:innen-Haftpflicht umfasst. An Sie gerichtete Schadenersatzforderungen werden vom Versicherer geprüft und bezahlt oder abgewehrt.

Büro- und Betriebshaftpflicht

Bei einer Konferenz fällt Ihnen der Laptop Ihres Auftraggebenden herunter? Ein Teammitglied stolpert über Ihre Aktentasche und verletzt sich dabei? Mit der Büro- und Betriebshaftpflicht sind Personen- und Sachschäden an Ihrem Einsatzort abgesichert - egal ob Sie von Zuhause aus arbeiten oder bei Ihrer Kundschaft vor Ort.

Weltweiter Schutz für Übersetzer:innen

Für Sie als Übersetzer:in und Dolmetscher:in gehören Dienstreisen und Aufträge im Ausland zum Beruf. Durch die weltweite Deckung der Übersetzer:innen-Haftpflicht sind Sie an Ihrem Einsatzort umfassend abgesichert, egal wohin die Reise geht. Einzige Voraussetzung ist, dass sich der Sitz Ihres Unternehmens in Deutschland oder Österreich befindet.

Absicherung bei Cyberschäden

Ihre Mail an die Kundschaft enthielt einen Virus? Sie haben am Computer Ihres Auftraggebenden einen vermeintlich harmlosen Link geöffnet und der PC ist seitdem von Schadsoftware befallen? Cyberschäden, die einem Dritten aufgrund Ihres Fehlers entstanden sind, werden von der Übersetzer:innen-Haftpflicht übernommen.

 

 

Sofortiger Schutz: Jetzt Haftpflicht für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen abschließen

Beitrag berechnenBeitrag berechnen

Deshalb exali.de

  • Sie erreichen uns persönlich - ohne CallCenter!
  • Wir kennen Ihren Alltag und deshalb Ihre Anforderungen
  • Unsere Versicherungsbedingungen sind auf Ihr Business zugeschnitten
  • Ihr Schaden wird von uns sofort bearbeitet
  • Wir sorgen dafür, dass Ihr versicherter Schaden auch behoben wird!
  • Wir versichern auch ungewöhnliche Risiken (z.B. vertragliche Haftung, Vertragsstrafen)

Umfassende Absicherung: Berufshaftpflicht für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen

Egal ob Sie Schriftstücke übersetzen oder simultan dolmetschen: Die offene Berufsbilddeckung der Übersetzer:innen-Haftpflicht schützt Sie auch dann, wenn Ihr Business wächst und Sie weitere Tätigkeiten für Ihre Kundschaft übernehmen. Ob Sie selbst übersetzen, als Berater:in arbeiten oder die Vollständigkeit und Richtigkeit von Übersetzungen offizieller Dokumente bescheinigen: Durch die offene Berufsbilddeckung sind berufsnahe Tätigkeiten, wie die Arbeit als Texter:in oder Redakteur:in, beitragsfrei mitversichert.

Haben Sie einen eigenen Internetauftritt und nutzen soziale Medien? Kein Problem! Abmahnungen aufgrund von Rechtsverletzungen (Marken- und Urheberrecht) prüft der Versicherer im Rahmen des passiven Rechtsschutzes Ihrer Berufshaftpflichtversicherung und wehrt diese entweder ab oder kommt für den Schaden auf.

Wenn aus Zweifeln teure Gewissheit wird

Referenzen zu exali.de

 
 
Toller Service und tolle Unterstützung bei der Antragsstellung. Sie machen wirklich alles richtig – so werden Kunden zu Fans.
Als Berater im Bereich (Online-)Marketing kann ein Versicherungsschutz im Falle eines Falles existenzrettend sein.Auf der Suche nach einer für mein Berufsfeld passenden Lösung stieß ich schnell auf exali. Die hohe Reputation von exali im Web veranlasste mich zur Kontaktaufnahme. Das hohe Verständnis für meine Branche und der von Anfang an zuverlässige, zeitnahe und persönliche Kontakt brachten mich schnell zum Vertragsabschluss bei exali. exali bietet mir einen Versicherungsschutz, der wie maßgeschneidert ist. Meine Versicherung über exali sehe ich als eine Investition in die Zukunft meiner Unternehmung.
Es ist gut zu wissen, dass man so einen starken und hilfsbereiten Partner für den Fall der Fälle hat! Ich werde Sie auf jeden Fall weiterempfehlen.
 
Matthias Kampmann, Geschäftsführer
Dreikon GmbH & Co. KG, exali.de-Kunde seit 2013
 
 
Wir sind seit über 6 Jahren bei der exali in Betreuung und fühlen uns sehr gut aufgehoben. Auch im Schadensfall kam es zu einer schnellen Klärung und unkomplizierten Abwicklung. Wir können die exali ohne Bedenken weiterempfehlen und haben dies auch bereits mehrfach getan!
 
Simon Eberhardt, Geschäftsführer
ideenhunger media GmbH, exali.de-Kunde seit 2012
 
 
Am Puls der Zeit. Endlich konnte ich einen Versicherer finden, der zeitgemäße Leistungen anbietet. Die Spezialisten von Exali erkennen den Bedarf der Medienschaffenden im Wandel der Zeit. Der Baustein „Vermögensschäden“ mit der Berücksichtigung von z.B. Marken- und Urheberrechten ist in heutigen Zeiten ein Muss. Trotzdem wird er bei den meisten Versicherern explizit ausgeschlossen.
„Passiver Rechtschutz“ hilft Angriffe abzuwehren und ist eigentlich eine „Rechtschutzversicherung“, die auch im Paket enthalten ist. „All-Risk-Deckung“-Klausel ist eine kundenfreundliche Herangehensweise. Bei diesem Gesamtpaket ergibt sich ein sehr gutes Preis-/Leistungsverhältnis. Und der Service? Immer erreichbar. Offen. Hilfsbereit. Wirklich erfrischend! So macht das Thema „Versicherung“ Spaß.
 
Jaroslaw Bieniecki
VISUAL EXPERIENCE FILMS, exali.de-Kunde seit 2013
 
 
Hallo Frau Schönberger, nach Schadensmeldung war der Fall innerhalb einer Woche geklärt und reguliert. Vielen Dank für die schnelle und unkomplizierte Hilfe und die nette Beratung! Wir können exali nur weiter empfehlen! Der persönliche Kontakt ist spitze. Herzliche Grüße das hazel Team
 
Bianca Wengenroth
hazel, Grafik + Design, exali.de-Kunde seit 2010
 
 
Kurz und gut wie die Schadensabwicklung: Vielen Dank für die schnelle und unkomplizierte Bearbeitung der Schadensmeldung, die mich völlig überrascht hat. Trotzdem hoffe ich, Ihren erstklassigen Service so schnell nicht wieder beanspruchen zu müssen.
 
Thomas Görgens, Gestaltender Inhaber
Beachdesign, exali.de-Kunde seit 2012
 
 
Sehr geehrte Frau Schönberger, ursprünglich hatte ich meine Tätigkeiten über exali.de versichert, um mich gegen existenzielle Risiken zu schützen. Ihre Produkte sind mir als Kreativarbeiter auf den Leib geschneidert.
Nun konnte ich feststellen, dass Sie mir tatsächlich kompetent und kompromisslos zur Seite stehen, wenn ich Ihre Unterstützung brauche. Im persönlichen Kontakt habe ich Sie und Ihre Kollegen gleichermaßen freundlich wie professionell erlebt. Das ist die Basis für eine starke, langfristige Geschäftsbeziehung. Vielen Dank dafür!
 
Michael Stein, Inhaber
Bambule Webdesign, exali.de-Kunde seit 2012
 
 
Als selbstständiger SEO-Berater bin ich auf einen umfassenden Versicherungsschutz angewiesen. Die wirtschaftlichen Risiken im Online Marketing, insbesondere bei der Beratung großer Kunden, könnte ich ohne Haftungsbeschränkung oder gigantische Rücklagen gar nicht tragen.
Umso mehr bin ich froh mit der exali den richtigen Partner gefunden zu haben, welcher meine Bedürfnisse kennt und versteht und mir die Unterstützung bietet, die ich als Einzelunternehmer ohne große Rechtsabteilung im Rücken brauche.
 
Kai Spriestersbach, Inhaber
SEARCH ONE, exali.de-Kunde seit 2012
 
 
Hallo Herr Hunkenschröder, vielen Dank für die schnelle und unkomplizierte Regulierung des Schadens. Dabei ging es nicht nur um die Bezahlung des Schadens, sondern auch um die rechtliche Beurteilung der Situation, die Ihre Anwälte sorgfältig und sehr kompetent vorgenommen haben. Dadurch haben Sie uns viel Ärger mit unserem Kunden erspart.
 
Michael Odendahl, Geschäftsführer
intertain GmbH, exali.de-Kunde seit 2013
 
 
Wer den Schaden hat...
...braucht schnelle Antworten, unbürokratische Hilfe und partnerschaftliches Denken...
...bei exali und hiscox sind wir bestens aufgehoben.
Besten Dank und weiter so!
 
Jürgen Zupancic, Geschäftsführender Gesellschafter
Markt Control , exali.de-Kunde seit 2011
 
 
Sehr geehrter Herr Galla, fast ein komplettes Jahr hat sich der Rechtsstreit hingezogen und jederzeit konnte ich mich über eine sehr schnelle und freundliche Rückmeldung von Ihnen verlassen. Über den gesamten Zeitraum wurde ich hervorragend betreut und war in den besten Händen. Ich freue mich auf die nächsten Jahre der Zusammenarbeit. Besten Dank!
 
Johannes Benkert, Geschäftsführer
We Make It Easy UG, exali.de-Kunde seit 2013
 
 
Nach einer langen Suche für eine Versicherung für mich als virtuelle Assistentin, bin ich auf Exali gestossen. Das Beratungsgespräch war sehr ausführlich. Ich wurde bei meiner Tarifwahl ausgezeichnet beraten und mir wurde ehrlich gesagt was ich tatsächlich brauche, und was nicht. Ich war sehr begeistert. Ich werde bei allen meinen Fragen immer sehr gut und schnell beraten. Die Schadensmeldung wurde schnell und problemlos abgewickelt. Ich bin sehr zufrieden und empfehle Exali weiter.
 
Tatjana Wolf, Geschäftsführerin
virtuelle Assistentin für Coaches, Berater und Startups, exali.de-Kunde seit 2018

Jetzt schnell und unkompliziert die Haftpflicht für Sie als Übersetzer:in und Dolmetscher:in abschließen

Beitrag berechnenBeitrag berechnen

Als Übersetzer:in und Dolmetscher:in müssen Sie Mehrdeutigkeiten, Assoziationen und kulturelle Gepflogenheiten berücksichtigen, wenn Sie Texte oder Gesprochenes in eine andere Sprache übersetzen. Je nach Tätigkeit des Übersetzenden oder Dolmetschenden treten dabei unterschiedliche Risiken auf. Begegnen Sie diesen von Anfang an mit der Übersetzer:innen-Haftpflicht von exali.de

Fachübersetzer:in

Als Fachübersetzer:in arbeiten Sie mit hoch spezialisierten Texten aus verschiedenen Bereichen. Fachartikel, Betriebsanleitungen, Patentschriften oder Werbebroschüren gehören zu Ihrem Aufgabenbereich. Bei Übersetzungsfehlern (z. B. in einer Montageanleitung) haften Sie für daraus folgende Personen- oder Sachschäden.

Literaturübersetzer:in

Als Literaturübersetzer:in sind Sie überwiegend für Verlage tätig und übersetzen Sachbücher, Comics, Theaterstücke, Hörspiele und Filme für ein breites Publikum. Übersetzungsfehler können hierbei zu hohen Vermögensschäden führen (z. B ein Übersetzungsfehler in einem Lehrbuch, welches bereits gedruckt wurde und so nicht verkauft werden kann).

Softwarelokalisierer:in

Computerprogramme werden meist in einer anderen Sprache programmiert. Damit die Menüs und Benutzeroberflächen für den jeweiligen Absatzmarkt in der richtigen Sprache ausgegeben werden, übersetzen Softwarelokalisierer:innen Handbücher, Onlinehilfen und Benutzeroberflächen in die gewünschte Sprache. Bei ihrer Arbeit kommen meist CAT-Programme als Hilfsmittel zum Einsatz. Ändert ein:e Softwarelokalisierer:in etwas im ursprünglichen Programm, kann das dazu führen, dass dieses nicht mehr richtig funktioniert.

Konferenzübersetzer:in

Als Konferenzübersetzer:in kommen Sie bei internationalen Konferenzen zum Einsatz. Sie übersetzen direkt vor Ort die Reden der Teilnehmenden in die gewünschte Zielsprache. Zusätzlich sind Sie für Arbeitspapiere, Beschlüsse oder Verträge verantwortlich. Fachübersetzungen müssen meist innerhalb kürzester Zeit angefertigt werden, damit diese veröffentlicht werden können. Unter Zeitdruck führen Übersetzungsfehler und verpasste Fristen am häufigsten zu Schäden.

Urkundenübersetzer:in

Als Urkundenübersetzer:in fertigen Sie offiziell bestätigte Übersetzungen von Zeugnissen, Gerichtsdokumenten oder Urkunden an. Des Weiteren bescheinigen Sie die Richtigkeit und Vollständigkeit von Übersetzungen und leisten damit einen wichtigen Beitrag im internationalen Rechtsverkehr oder bei der Arbeit von Behörden. Fehler in der Übersetzung sind dabei nicht nur teuer und ärgerlich, häufig ziehen diese auch einen langwierigen Rechtsstreit nach sich.

Untertitler:in

Als Untertitler:in übersetzen Sie nicht Text in Text und Wort in Wort, Sie übersetzen gesprochenes Wort in Textform. Sie kürzen das gesprochene Wort und bringen es platzsparend im Bild unter, ohne dabei den Sinn zu verändern. Spezielle Untertitlersoftware hilft Ihnen dabei, die Untertitel zeitgenau und dem Platz entsprechend einzufügen. Bei zu starken Kürzungen und falscher Wortwahl wird der Inhalt verfälscht, was die Qualität des gesamten Videomaterials verschlechtert.

 

Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen aufgepasst: Ihre Risiken im Business

Media-Haftpflicht

Typische Haftungsbeispiele für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen, bei denen Ihnen die Berufshaftpflicht zur Seite steht:

  • Sie übersetzen für einen Verlag die Rede eines wichtigen Politikers. Aufgrund eines Übersetzungsfehlers müssen alle gedruckten Exemplare erneut gedruckt werden, da diese mit dem Fehler nicht in den Verkauf dürfen. Den entstandenen Schaden macht der Verlag bei Ihnen geltend.
  • Auf einer Konferenz kippen Sie versehentlich Ihr Wasser auf das elektronische Dolmetscherpult, was einen Kurzschluss verursacht. Das Veranstaltungsunternehmen fordert Schadenersatz von Ihnen.
  • Sie übersetzen eine Bedienungsanleitung für eine Maschine. Aufgrund eines Übersetzungsfehlers bedient ein Angestellter die Maschine falsch und beschädigt sie dadurch.

Berufshaftpflichtversicherung für Übersetzer:innen und Dolmetscher:innen in wenigen Minuten abschließen

Beitrag berechnenBeitrag berechnen
 
Sie benötigen Hilfe?
 
Wir rufen Sie zurück
 
info@exali.de